in quella terra che siede tra Rialto e le fontane di Brenta e di Piava…
Era una notte che pioveva (La sentinella)
Era una notte che pioveva
e che tirava un forte vento…
Immaginatevi che grande tormento
per un Alpino che sta a vegliar’
A mezzanotte arriva il cambio,
accompagnato dal capoposto…
O sentinella ritorna al tuo posto,
sotto la tenda a riposar
Quando fui stato nella mia tenda,
sentii un rumore giù per la valle,
sentivo l’acqua giù per le spalle,
sentivo i sassi a rotolar
Mentre dormivo sotto la tenda,
sognavo d’esser con la mia bella…
E invece ero di sentinella
a fare la guardia allo stranier
Auteur anonyme
Traduction
C’était une nuit où il pleuvait
Et où le vent soufflait fort
Imaginez ce que souffrait
Un alpino qui montait la garde
A minuit arrive la relève
accompagnée du chef de poste
“oh sentinelle retourne à ta place
sous la tente pour te reposer”
Quand je me suis retrouvé sous la tente
j’ai entendu le bruit qui montait de la vallée
j’entendais l’eau qui descendait
j’entendais les rochers rouler
Pendant que je dormais sous la tente
je rêvais que j’étais avec ma belle
mais au lieu de ça j’étais une sentinelle
qui montait la garde contre l’étranger
Cette chanson illustre le triste
sort des soldats de la “Grande Guerre”,
dont ceux qui ont combattu sur le Monte Grappa,
qui souffraient dans leur chair et dans
leur cœur, en pensant à l’affection
de leurs proches qui leur manquait.
Nous utilisons des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur notre site. Si vous continuez à utiliser ce dernier, nous considérerons que vous acceptez l'utilisation des cookies.OkRefuser les cookies non fonctionnelsEn savoir plus